Pular para o conteúdo principal

Guia de Tradução e Localização

Objetivo

Este guia orienta como traduzir e localizar conteúdo da documentação oficial do n8n para o contexto brasileiro, adaptando não apenas o idioma, mas também exemplos, referências e contexto cultural.

Importante

Esta é uma documentação independente criada pela comunidade brasileira. Não somos uma tradução oficial do n8n, mas uma adaptação contextualizada para brasileiros.


Princípios da Localização

Não é Só Tradução

  • Tradução: Converter idioma
  • Localização: Adaptar contexto cultural
  • Contextualização: Incluir realidade brasileira
  • Personalização: Focar nas necessidades locais

Foco no Usuário Brasileiro

  • Usar português brasileiro padrão
  • Incluir exemplos brasileiros relevantes
  • Referenciar serviços populares no Brasil
  • Considerar infraestrutura local

Processo de Tradução

1. Identificação de Conteúdo

Fontes para Traduzir

Prioridades

  1. Alta: Conceitos fundamentais e primeiros passos
  2. Média: Nodes específicos e integrações
  3. Baixa: Recursos avançados e edge cases

2. Preparação

Antes de Começar

  • Verificar se o tópico já existe
  • Definir público-alvo (iniciante/intermediário/avançado)
  • Listar termos técnicos a serem padronizados
  • Identificar exemplos que precisam ser localizados

Ferramentas Úteis

  • DeepL: Para tradução inicial
  • Google Translate: Para verificação
  • Linguee: Para contexto de uso
  • Dicionário Michaelis: Para termos técnicos

3. Processo de Tradução

Estrutura Recomendada

# <ion-icon name="document-outline" style={{ fontSize: '32px', color: '#ea4b71' }}></ion-icon> Título Traduzido

:::info[Referência]
Esta documentação é baseada em: [Link para fonte original]
:::

Introdução adaptada para contexto brasileiro...

## <ion-icon name="chevron-forward-outline" style={{ fontSize: '24px', color: '#ea4b71' }}></ion-icon> Conteúdo traduzido e localizado...

Workflow de Tradução

  1. Tradução inicial (70% do tempo)
  2. Localização (20% do tempo)
  3. Revisão e teste (10% do tempo)

Diretrizes de Tradução

Termos Técnicos

Manter em Inglês

  • Workflow (não "fluxo de trabalho")
  • Node (não "nó")
  • Trigger (não "gatilho")
  • Webhook (não "gancho web")
  • API (não "interface de programação")

Traduzir

  • SetupConfiguração
  • DeployImplantação
  • DebugDepuração
  • DashboardPainel
  • TemplateModelo

Estilo e Tom

Prefira

  • Tom conversacional: "Vamos configurar..."
  • Linguagem acessível: Evite jargões desnecessários
  • Exemplos práticos: Casos reais brasileiros
  • Instruções claras: Passo a passo detalhado

Evite

  • Tradução literal sem contexto
  • Anglicismos desnecessários
  • Termos rebuscados quando há alternativa simples
  • Exemplos que não fazem sentido no Brasil

Localização Específica

Monetário

Incorreto: "$10 USD"
Correto: "R$ 50,00"

Temporal

Incorreto: "3:00 PM EST"
Correto: "15:00 (horário de Brasília)"

Geográfico

Incorreto: "US zip code"
Correto: "CEP brasileiro"

Serviços Populares

Incorreto: "Connect to Stripe"
Correto: "Conectar ao PagSeguro ou Mercado Pago"

Exemplos Práticos

Exemplo: Tradução de Node

Original (Inglês)

# <ion-icon name="code-slash-outline" style={{ fontSize: '32px', color: '#ea4b71' }}></ion-icon> HTTP Request Node

The HTTP Request node allows you to make HTTP requests to any URL.

## <ion-icon name="key-outline" style={{ fontSize: '24px', color: '#ea4b71' }}></ion-icon> Configuration
1. Set the URL
2. Choose HTTP method
3. Add headers if needed

Traduzido e Localizado

# <ion-icon name="code-slash-outline" style={{ fontSize: '32px', color: '#ea4b71' }}></ion-icon> Node HTTP Request

O node HTTP Request permite fazer requisições HTTP para qualquer URL.

:::tip[Exemplo Brasileiro]
Ideal para integrar com APIs brasileiras como ViaCEP, Receita Federal, ou seu próprio sistema.
:::

## <ion-icon name="settings-outline" style={{ fontSize: '24px', color: '#ea4b71' }}></ion-icon> Configuração
1. Definir a URL (ex: `https://viacep.com.br/ws/01310-100/json/`)
2. Escolher método HTTP (GET, POST, etc.)
3. Adicionar cabeçalhos se necessário

Exemplo: Localização de Integração

Original

# <ion-icon name="git-network-outline" style={{ fontSize: '32px', color: '#ea4b71' }}></ion-icon> Slack Integration

Connect n8n to Slack to automate notifications.

Example: Send message when new customer signs up.

Localizado

# <ion-icon name="git-network-outline" style={{ fontSize: '32px', color: '#ea4b71' }}></ion-icon> Integração com Slack

Conecte o n8n ao Slack para automatizar notificações.

:::note[Alternativas Brasileiras]
Considere também integrações com:
- Microsoft Teams (popular em empresas)
- WhatsApp Business API
- Telegram Bot API
:::

Exemplo: Enviar mensagem quando novo cliente se cadastra no seu e-commerce.

Checklist de Qualidade

Revisão Linguística

  • Português brasileiro correto
  • Concordância verbal e nominal
  • Pontuação adequada
  • Termos técnicos consistentes

Revisão de Localização

  • Exemplos fazem sentido no Brasil
  • Moeda em reais quando aplicável
  • Serviços brasileiros mencionados
  • Contexto cultural apropriado

Revisão Técnica

  • Informações tecnicamente corretas
  • Links funcionando
  • Código testado
  • Screenshots atualizados

Tipos de Conteúdo

Tutoriais

  • Adaptar exemplos para negócios brasileiros
  • Usar dados fictícios realistas (CPF, CNPJ, CEP)
  • Incluir casos de uso locais

Integrações

  • Priorizar serviços populares no Brasil
  • Incluir alternativas locais
  • Explicar relevância no contexto brasileiro

Conceitos Técnicos

  • Manter precisão técnica
  • Usar exemplos familiares
  • Incluir diagramas quando necessário

Colaboração

Revisão por Pares

  • Peça revisão de outro colaborador brasileiro
  • Valide exemplos com pessoas da área
  • Teste instruções passo a passo

Feedback da Comunidade

  • Abra issues para discussão
  • Aceite sugestões de melhoria
  • Documente decisões de tradução controversas

Métricas de Sucesso

Objetivos

  • Reduzir barreira linguística para brasileiros
  • Aumentar adoção do n8n no Brasil
  • Criar referência de qualidade em português

Indicadores

  • Tempo de leitura/compreensão
  • Feedback positivo da comunidade
  • Redução de dúvidas básicas
  • Aumento de contribuições brasileiras

O objetivo não é apenas traduzir, mas tornar o n8n acessível para a comunidade brasileira!

Precisa de ajuda? Abra uma discussão ou issue para colaborarmos juntos na tradução.